It's not hard, but It's impossible.

posted on 06 May 2006 13:33 by poplarc  in PopLArc-Diary

(เอนทรีนี้ ใครยังไม่ได้ดู M:I:3 อาจไม่เก็ทนะครับ)

เมื่อวันก่อน ไปดูหนังเรื่อง MEGANE เอ้ย! MISSION IMPOSSIBLE 3 มาครับ เลยทำให้มีเรื่อง มาเขียนลงบลอคซักเล็กน้อย

เรื่องแรกเลย ก็คือ เจอผีในโรงหนังอีกแล้วแฮะ ดูหนังแถบชานเมืองทีไร ต้องเจอทุกที (แต่ใช่ว่าดูโรงหนังใหญ่ๆใจกลางเมือง ก็จะไม่เจอนะ) คราวนี้ เจอผีโทรศัพท์ก่อน ขณะที่อีธาน ฮันท์ถูกจับตัวอยู่ กำลังเกลี้ยกล่อมไอ้ตัวร้าย ไม่ให้มันฆ่าแฟน (ตอนแรกสุด ยังไม่ได้ขึ้นโลโก้หนังด้วยซ้ำ) ทันใดนั้น เสียงโทรศัพท์ก็ดังขึ้นมาจนได้ แถมแทนที่จะรีบวาง ก็ยังคุยต่อซะอย่างนั้นอีก (ถ้าผมเป็นตัวร้ายในหนัง คงเป่าหัวแฟนมันไปแล้ว โทษฐานเปิดโทรศัพท์ทิ้งไว้ขณะถูกจับเป็นตัวประกัน นึกภาพอีธาน ฮันต์ตอนรับโทรศัพท์ "โหลๆ เออ ไม่ว่าง โดนจับตัวอยู่ แฟนกรูก็โดนจับเป็นตัวประกันด้วยเนี่ย เออๆ มันกำลังขู่กรูอยู่ มันกำลังจะยิงแฟนกรูแล้วด้วยเนี่ย สาดด เออ แค่นี้นะ เดี๋ยวโทรกลับ บาย" )

ยังไม่จบแค่นั้น ยังมีผีเด็ก มาให้เราได้ปวดประสาทกันอีกครั้ง อันนี้ ไม่ได้มาแบบร้องไห้กะจองอแง แต่นี่เด็กมันสดใส ไฮเปอร์มาก นั่งอยู่เฉยๆไม่ได้ ต้องวิ่งพล่านไปรอบโรง แถมวิ่งผ่านหน้าเราอีก ถ้าเขกกระโหลกซักที ก็กลัวจะเปลี่ยนจากไฮเปอร์โหมด มากลายเป็นซี้ดโหมด แล้วเดี๋ยวเราจะซวยเอา เลยต้องปล่อยมันไป (นึกภาพอีธาน ฮันต์กำลังปฏิบัติภารกิจ แล้วมีเด็กมาวิ่งตัดหน้าละกัน)

เรื่องที่สอง ก็คือ ตอนดูหนังเรื่องนี้ ค่อนข้างสะดุดกับคำว่า "ตีนกระต่าย" พอสมควร ไม่รู้ว่าใครมันตั้งชื่อโค้ดลับนี้ขึ้นมา ยิ่งประเทศไทยยุคนี้ เป็นยุคแห่งการเซนเซอร์ซะด้วย ถ้าปล่อยผ่านตลอด เดี๋ยวจะไม่มีผลงาน เราจึงเห็นเซนเซอร์เยอะผิดปรกติในช่วงนี้ แต่ยังดีที่ไม่โดนเซ็นเซอร์คำว่า "ตีน" ไม่งั้นเราคงได้ยินเสียง (ตรู๊ดด) แทน (บทพูดของตัวร้ายก็เปลี่ยนเป็น "(ตรู๊ดด)กระต่ายอยู่ไส?" ตกลงว่ามันคือส่วนไหนของกระต่ายกันล่ะนั่น?)


สุดท้าย ขอพูดถึงหัวเอนทรีนี้ซักหน่อย ถึงแม้ว่าภาคนี้จะไม่ได้พูดถึงประโยคเด็ดประโยคนี้ก็ตาม แต่ทุกครั้งที่ดูหนังเรื่องนี้ทุกภาค ก็ต้องชวนให้นึกถึงประโยคนี้จริงๆ ที่บอกว่า "มันไม่ยาก แต่มันเป็นไปไม่ได้" แต่โดยส่วนใหญ่ เวลาที่เราต้องทำอะไรซักอย่าง ก็มักจะได้ยินคำปลอบใจที่ว่า "ถ้าตั้งใจซะอย่าง ก็ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้" แต่ยอมรับเถอะครับ ว่ายังมีอะไรอีกหลายอย่างในโลกนี้ ที่มันเป็นไปไม่ได้จริงๆ แล้วพบกันใหม่ เอนทรีต่อไปครับ

ปล.1 ถามคนที่เก่งภาษาอังกฤษหน่อยครับ ว่าชื่อเอนทรีนี้ ถูกหรือผิด เพราะตอนแรก ผมยังคิดอยู่ว่าจะใช้ "It's not hard" หรือ "It isn't hard" ดี?

ปล.2 ดูหนังเรื่องนี้แล้ว อยากกิน "ตีนกระต่ายตุ๋นยาจีน" ชะมัด



edit @ 2006/05/06 13:54:19

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

นู๋ไม่เก่งประกิดแต่พอเดาเอานะ อิอิ
It's not ประโยคนี้แปลว่า ไม่ใช่ของมัน...-*-
It isn't อันนี้แปลว่า มันไม่....
บางประโยคไม่ต้อง is ก็มี ...อะโพสโทฟี่นี่ตัวปัญหา ฉะนั้นไซร้ไม่แน่ใจไม่ต้องใช้มันเลย5555+
สรุป แล้วแต่ศรัทธา กร้าก...แล้วนู๋จาแนะนำทำไมล่ะเนี่ย
ปล.รอออกแผ่นซีดีแล้วซื้อมาดูดีก่าแฮะ สบายดี อยู่บ้าน ทำอะไรก็ไม่เดือดร้อนใคร อิอิ ลั้ลลา
ตอนไปดู FMA นั่นเด็กทั้งโรงเลยอ่ะท่านป๊อบ
ส่วนที่สงสัย...เท่าที่จำได้ not ...มักจะตามด้วย to
It's not bad to go.
จะเป็นคล้ายประโยคอธิบาย
It isn't bad.
ตัวIt ไม่เลวนัก
น่าจะใช่นะคะ

#2 By ยายแม่บ้าน on 2006-05-06 15:36

ยังมะได้ไปดูเยย ว่าว่างๆจะไปพิสูจน์ว่าคนที่วิจารณ์ไว้ตรงป่าว :P

#3 By Villetta on 2006-05-06 17:25

เอ่อ...ดูเผินๆ2ประโยคนี้มันก็เหมือนกันแฮะ
จะว่าไปก็คงเหมือน#2ละน่ะ

#4 By Maew on 2006-05-06 18:22

ยังไม่ได้ไปดูเลยแฮะ
แต่ โรงหนังแถบชานเมืองนี่ก็แบบนี้เนอะ นึกถึง เวลาดูทีนี่ลำบากจริง ๆ อดสนุกไปเลย นะแบบนั้น
ไม่ได้ดู..............

#6 By Firstchildren on 2006-05-06 19:28

ถ้าคิดในกรณีที่ไม่เป็นทางการหรือภาษาพูด (แบบเป็นทางการย่อไม่ได้อยู่แล้ว) คงเป็นเรื่องของความรู้สึกในการใช้ภาษาน่ะครับ ถ้าเป็นผมก็จะใช้เหมือนคุณป๊อบ คือผมติด "it's not"

เพราะพูดง่ายกว่าและคุ้นเคยกว่า (it's not right, it's not your fault, it's not like that, it's not what you're thinking ฯลฯ) ยกเว้นจะพูดว่า "isn't it?" หรือจะเน้น ๆ ว่า

"is it not?" หรือจะร้องเพลง say it isn't so ของ bon jovi หรือ he wasn't ของ avril lavigne (ชักไม่ใช่และ )

ผมว่าคุณป๊อบถามน่าสนใจดี ก็เลยลองไปคุ้ย ๆ ตามเว็บภาษาดู (ถามเพื่อนแล้วมันถามกลับว่าต่างกันเหรอ ) ได้ความว่า native speakers เองก็ถกกันอยู่น่ะครับ คือมันไม่มีสูตร

ตายตัวซะทีเดียว แต่จะเห็นลงท้ายที่สองประเด็นใหญ่ ๆ คือ ..

1. completely interchangeable - สองฟอร์มนี้ไม่ต่างกัน ใช้ยังไงก็ได้
2. emphasis - หรือการเน้นความหมาย ตัวอย่างคือ ..

ถ้าเราเดินออกมาจากห้องสอบแล้วมีคนมาถามว่า :: was it hard? (ยากป่าววะ?)

it wasn't มักจะใช้กรณีที่จะจบประโยคไม่มีอธิบายต่อ หรือไม่เน้นความรู้สึกเท่าไหร่
- no, it wasn't. (เรื่อย ๆ อะ .. จบ)

it's not มักจะใช้กรณีที่มีอะไรจะอธิบายต่อ หรือ เน้นความหมาย/อารมณ์/ความรู้สึกมากขึ้น
- no, it's not hard. (ก็ไม่ยากนะ .. เพิ่มขึ้นมาหน่อย)
- it's not just hard but it's fricking hard!! (ไม่ใช่ยากเฉย ๆ แต่โคตรจะยากเลยเฟ้ย!! .. เน้นและอธิบายยาวขึ้นอีก)

หรือถ้าลองเอาทั้งสองแบบมาใช้ด้วยกัน เราอาจตอบได้ว่า
- though it wasn't but [/b]it's not[/b] really easy. (ถึงไม่ยากแต่ก็ไม่ง่ายเท่าไหร่อะนะ .. เน้นให้เห็นว่าไม่ได้ง่ายซะทีเดียวนะ)

หรือถ้ามีคนมาถามถึงผู้หญิงที่เราแอบปิ๊งอยู่ว่า :: is she gay? (เธอเป็น'เบี้ยนปะวะ?)
- no, she isn't. (ไม่ใช่หนิ .. ไม่ใช่นะ)
- SHE'S NOT GAY!! (ไม่ใช่โว้ย!! .. ซึ่งอาจมีการกระชากคอเสื้อกันได้ -"-)

ทั้งนั้นทั้งนี้เพราะการออกเสียง "อืน" สั้น ๆ (ช่วงที่ลิ้นแตะเพดาน) ของตัว "n" ก่อนที่จะออกมาเป็นคำว่า "not" มันให้เสียงที่ออกมาหนาและทึบกว่าการออกเสียง "อี" ของตัว "i" ในคำ

ว่า "isn't" เลยทำให้สื่อสารอารมณ์ได้หนักแน่นหรือเน้นกว่าน่ะครับ

สรุป! (หลังจากชักแม่น้ำทั้งแปด) ผมว่าถูกน่ะครับ

เกือบจะได้ปาหมอนท้ายคอมเมนต์แล้วนะนั่น

#7 By dionysos.exe on 2006-05-06 19:41

ทำไมเว้นบรรทัดมั่วไปหมดล่ะเนี่ย แถมยาวอีก ขออภัยฮะ

#8 By dionysos.exe on 2006-05-06 19:44

โอ้ ขอบคุณทุกความเห็นครับ โดยเฉพาะของคุณเต้ย ยาวและละเอียดดีทีเดียวครับ

แต่จริงอย่างที่ว่า ประโยคนี้ ไม่ได้เน้นที่คำว่า hard จึงใช้ It's not น่าจะดีกว่า (มั่นใจขึ้นเยอะ )

ปล.ไหงเกือบจะปาหมอนซะงั้น (ใครอยากปาหมอนกะ ทอม ครูส มั่ง?)

#9 By Pop L'Arc on 2006-05-06 19:58

เข้ามาอ่าน..เขียนมาซะละเอียดเลย (^.^;
ขอบคุณที่ให้ความรู้ดีๆครับผม

#10 By Thon on 2006-05-06 20:03

อา...ก็คงได้แต่ทำใจและนั่งแช่งบรรดาผีๆทั้งหลายไปพลางๆล่ะนะค๊า=[]=

#11 By Sysc`est // Zeii // เซ่ on 2006-05-06 20:58

นั่งหน้าจอคอม..รอเวลาตัวเองเข้าโรงบาลอีกรอบ..ผีโทรสับ..เคยเจอเหมือนกัน
กะจะถีบมันให้หัวทะลุจอเลยอ่ะ
หิวมาม่าแล้ว..บาย
มันก็น่าเตะจริงๆนะ พวกเนี้ย
คำว่าตีน ใช้กับสัตว์ก็เหมาะสมแล้วนะ ใช้เท้ากระต่าย มันก็ยังไงๆอยู่

#13 By ม่อน on 2006-05-07 09:54

เมกะเนะ...เอ้ย มิชชั่นอิมพอสสิเบิ้ล...ภาคนี้ก็สนุกนะครับ แต่ผมว่ามันเนื้อเรื่องหนักไปตรงช่วยแฟนพระเอกไปนิด เลยชอบภาคสองมากกว่า

ผมว่าเหมือนกันนะครับ
isn't มันก็ is not
คงใช้ได้ทั้งคู่นา
ปล. มีแต่คนทำธีมฮารุฮิแหะ น่ารักจัง

#14 By chonchonjung on 2006-05-09 22:50

ยางม่ายด้ายปายดูเลยค๊าบบบบ

#15 By Wisor on 2006-05-13 17:41